В переводе русских поэтов: Ю. К. Балтрушайтиса, К. Д. Бальмонта, А. А. Блока, акад. И. А. Бунина, Валерия Брюсова, Ю. А. Веселовского, Ю. Н. Верховского, Вячеслава Иванова, Федора Сологуба, В. Ф. Ходасевича, С. В. Шервинского и др. под ред., с вступ. очерком и примеч. Валерия Брюсова.
Книга в цельнокожаном переплете ручной работы с тиснением золотом на передней крышке и корешке, дизайнерское оформление форзацев. Узорный обрез.
Первое издание редкого литературного памятника. Показать богатства, неповторимое своеобразие армянской литературы, ее мировое культурное значение — вот та задача, которую поставили перед собой выдающиеся русские поэты и переводчики. Армения еще в древности достигла высокой степени развития культуры, ее литература восходит к V в. н.э. Так, В. Брюсов писал, что «немногие народы могут гордиться, что их народные песни достигают такого же художественного уровня, так изысканно-пленительны, так оригинально самобытны, при всей их непосредственной простоте и безыскусственной откровенности». В сборнике представлена любовная лирика, песни (свадебные и военные), народный эпос, религиозная поэзия армянской Церкви, поэзия ашугов, новая поэзия русских и турецких армян.
Отличная сохранность.