Впервые «Лицевая Библия» была выпущена Иоанном Пискатором в XVII веке и включала в себя собрание гравюр североевропейских мастеров, проиллюстрировавших библейские сюжеты. «Лицевая Библия» являлась важнейшим иконографическим источником для русских иконописцев XVII–XVIII веков. Стенные росписи костромских, новгородских, ярославских городских и монастырских церквей и соборов свидетельствуют об обращении мастеров к композициям гравюр «Лицевой Библии» из Ветхого и Нового Завета.
Традиция иллюстрировать Священное Писание пришла в русскую культуру из Византии вместе с христианством. Листы рукописных книг украшались орнаментами, заставками, буквицами, а подчас и целыми миниатюрами (книги с иллюстрациями принято называть лицевыми, от слова лик, лицо). Книжные миниатюры следовали канону, сложившемуся в иконописании, поэтому исполняли их с той же тщательностью, что и иконы. Грандиозным корпусом древнерусской миниатюры является Лицевой Летописный Свод, созданный во времена Ивана Грозного (между 1568 и 1576 гг.) и содержащий около шестнадцати тысяч изображений. Примерно треть их посвящена библейским сюжетам. В 1914 г. в Московской старообрядческой типографии вышла в свет первая в России полностью иллюстрированная печатная Библия (ее принято называть Лицевой Острожской Библией, поскольку текст повторял Острожскую Библию 1581 г.). Большая часть иллюстраций в этом издании – штриховые гравюры, иконография которых следует миниатюрам Лицевого Летописного свода. Наряду с ними встречаются и полутоновые гравюры в духе западноевропейской книжной иллюстрации, что лишает книгу стилистического единства. В Лицевую Библию Российского Библейского Общества вошло 110 штриховых гравюр из Лицевой Острожской Библии 1914 г. (94 иллюстрации к Ветхому Завету и 16 иллюстраций к Откровению ап. Иоанна Богослова), а также 35 иллюстраций к Евангелиям и Деяниям св. Апостолов, выполненных современными московскими иконописцами Александром Соколовым и Валерием Близнюком. Каждая иллюстрация сопровождается параллельными текстами на русском и церковнославянском языках (русский дается по Синодальному переводу, славянский – по изданию 1900 года). Таким образом, перед нами как-бы три текста: традиционный славянский, русский и текст, написанный на особом символическом языке византийско-русской иконографии. Книга издана по благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II.
Тройной золотой обрез. В цельнокожаном переплете ручной работы с тиснением золотом.